TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2014-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Glass Industry
  • Glass Manufacturing
DEF

The rate of fuel consumption when the furnace is idling.

OBS

no-load heat consumtion; holding heat; idle-load heat consumption: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1992.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du verre
  • Fabrication du verre
DEF

Consommation de combustible lorsque le four ne produit pas.

OBS

consommation à vide; consommation à tirée nulle : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1992.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1997-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • Canada/Iran Joint Economic Committee
  • Canada Iran Joint Economic Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • Comité économique mixte canado iranien
  • Comité économique mixte Canada-Iran
  • Comité économique mixte Canada/Iran
  • Comité économique mixte Canada Iran

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1986-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Economics
CONT

There is no prescribed formula or method for determining the fair valuation day market value of any other property such as, say, the December 31, 1971 value of a taxpayer's summer cottage which he does not sell until several years later. Rather, the government depends on values determined according to the hypothetical market place concept, i.e., the price the cottage owner likely would have received had he sold the cottage on December 31, 1971.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Économique
CONT

Il n'y a pas de formule ou de méthode prescrite pour déterminer la juste valeur marchande au jour de l'évaluation de tout autre bien telle que la valeur, au 31 décembre 1971, du chalet d'été d'un contribuable que ce dernier ne vend que plusieurs années après. Le gouvernement se fonde plutôt sur une valeur déterminée conformément au concept de marché hypothétique, c'est-à-dire le prix que le propriétaire aurait probablement reçu pour son chalet s'il l'avait vendu le 31 décembre 1971.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1983-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
OBS

(guide en cours de rédaction)

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

traduction proposée

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

Manually operated valve which controls the tractor protection valve.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Robinet à main qui agit sur la valve de protection du tracteur routier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Válvula manual que permite maniobrar la válvula de protección del camión tractor.

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The yellow course deviation bar represents the centreline of selected VOR [very high frequency omnidirectional radio range] or localizer courses.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

barre de route; barre d'écart de route : termes uniformés par le Comité d'uniformisation de le terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
  • Pilotaje y navegación aérea
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1996-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries Development Act: Annual Report 1995-1996.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Semiconductors (Electronics)
  • Solar Energy
DEF

The combination of a crystalline cell, tempered glass and a composite material that are encapsulated and used for the production of photovoltaic modules.

OBS

Standard rectangular modules can be delivered with or without frame. Frameless modules, or laminates, can essentially be processed as normal glass panes.

Français

Domaine(s)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Semi-conducteurs (Électronique)
  • Énergie solaire
DEF

Ensemble composé d'une cellule cristalline, de verre trempé et d'un matériau composite encapsulés pour être utilisés dans la fabrication d'un module photovoltaïque.

CONT

Le rôle du verre et du matériel composite est de protéger mécaniquement la cellule. Pour permettre la fixation du laminat, il est nécessaire d'associer un cadre en aluminium qui garantit la rigidité mécanique du module.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2011-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4441
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4441: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4441
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 4441 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Customs and Excise
  • Trade
OBS

Committee of the World Customs Organization and the Universal Postal Union.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Douanes et accise
  • Commerce
OBS

Comité de l'Organisation mondiale des douanes et de l'Union postale universelle.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :